“生病”在英文中的表达主要有两种方式,分别是"I am sick"和"I am ill"。在这两个表达方式中,"sick"的用法比较广泛,包括身体不适以及精神上的不适,而"ill"仅限于体现身体疾病或健康问题。
1. "I am sick"在美国英语中,"I am sick"是最常见的表达方式,通常指的是一种身体上的不适感,和大多数类型的现象相关,例如感冒、生病以及恶心等。例如,如果你觉得身体不适,你可以告诉他人“我感到身体不适,我生病了,需要休息”("I am feeling sick, I am ill and need some rest.")。
2. "I am ill""I am ill"主要在英国英语中使用,通常只用来描述物理疾病和医疗问题。例如,如果你被诊断为患有某种疾病,你可以告诉他人“我患病了,需要治疗”("I am ill and need treatment.")。
除了这两种基本表达方式,英文中的“生病”还可以用众多其他短语来表达,例如“be under the weather”(感觉不适或身体不舒服),“come down with something”(开始生病),“catch a cold”(感冒了)等等。
总的来说,"sick"和"ill"是“生病”的最直接译词,但在实际语境中,可能需要根据具体情况选择适当的表达方式,以更贴近真实的意思。
扩展:英文中的"healthy"对应的是中文里的"健康"。如果你的身体状况很好,则你可以说"I am healthy"。
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!